Tag Archives: puerh tea

2012 Lao Ban Zhang

Yesterday we received our first little bit of 2012 Lao Ban Zhang. A few kilos, brought in by our friend from Menghun.

lao ban zhang 2012 mao cha

Lao Ban Zhang 2012 mao cha

Quite nicely made, and with a very ‘chun’ – unadulterated, pure flavour. It seems like it could have used a little more drying time perhaps. The kuwei is pronounced, the huigan a little slow, materialising after a couple of minutes, but pleasing enough when it does show itself.

Lao Ban Zhang Mao Cha from early 2012

Mao cha and gaiwan

It has that slight smokiness which disappears after the first couple of steepings and that I’ve almost come to expect of Lao Ban Zhang. As someone said to me a couple of years ago, “If it’s not smokey, it’s not Lao Ban Zhang.”

It’s just been made, so we’ll give it a little time.

2012 Lao Ban Zhang mao cha broth after four steepings

Lao Ban Zhang mao cha broth after four steepings

 

The leaves after four steepings look pretty good. A nice eveness to their appearance

2012 First Spring Tea

We recently started to get some samples of this year’s tea. A handful here and a kilo there. It’s still early. We had three samples of Lao Ban Zhang. One of them was not bad except there was a hint of ‘new wok’ in the flavour.

Peng Zhe from Xishuangbanna Tea Association also brought in some samples he had got from Liu Da Cha Shan area. One was also rather pleasant. Here’s a picture the aftermath of some late evening sampling.

Tea dregs from 2012 early spring tea sampling

We were also debating the rule of thumb, that one ought not to sample more than 3 teas in a day, but we pretty much all conceded that during Spring there is no way to abide by such logic – often sampling many more teas a day.

Puer Glossary

A few years ago I thought it would be an educative and fun activity to start to compile a glossary of Chinese terms that are used in talking about Puer tea. After publishing the page, I largely forgot about it, and it looked like it got buried somewhere in the web of online Puer tea information.

More recently, because I realised that it had been viewed, I started looking at it again, and have subsequently realised what a labour of love it is.

Each time I looked at it, I would see entries that were garbled, contradictory, or even flat-out wrong. Every time I looked at it, I would think “Did I write that? What was I thinking? What was I trying to say?”.

So after maybe a year of dragging my feet – part of my reluctance to deal with it was due to some coding issues since I had imported the original document from another programme and ended up with lots of messy code which meant that each time I touched it, the whole thing was thrown into chaos – I finally got round to re-working it.

It’s far from perfect. There are probably still inaccuracies and some muddle. And there are certainly plenty of omissions. I also have some hope of including more expressions in dialect – because they are interesting and fun – ???????? ‘zhe ge cha jin ya chi’ for example. ‘This tea tightens the teeth.’ A reference to tea with some astringency along with a feeling in the lower gums – causing salivation – which is considered good. Actually, astringency is probably not the right word. It should be more like the French ‘âpre’ which sometimes is translated as acerbic in English, but is still not quite right; acidulous maybe.

So, still some way to go. Any comments or suggestions would be gratefully received by anyone who happens to find the glossary and be idle enough to look through it.

It can be found here.

 

Dongguan Zhi Zheng Tea Shop

We weathered the coldest spell Guangdong has had for many years to attend the opening of a branch of Zhi Zheng Tea Shop in Dongguan, Guangdong which is on the main Shenzhen – Guangzhou highway.

Dongguan is known for its manufacturing industry (as well as other related service industries, which somehow, in China, seem to be deeply interwoven with doing business), so we were happy to dwell in the rarefied atmosphere of tea, for which Dong Guan is less well known.

Dong Guaners’ enthusiasm for tea – particularly Puer tea – is considerable. The shop is actually in Da Ling Shan which was once a small town that has now been subsumed by Dongguan, and Da Ling Shan alone has more tea shops than Jinghong. 

Two dragons and their leader, with Wu Meng Zhao (left), Chairman of Guangdong Tea Culture Association and (right), Li Gui Rong, owner of Dong Guan Zhi Zheng Tea Shop.

The shop, which opened in typical Guangdong style on the 5th of January, is on two floors and has rooms on the second floor for tea tasting/drinking, and meeting friends.

 

A Question of Wanting

Shizuto Masunaga is seen as the author of ‘Zen Shiatsu’ and Akinobu Kishi is said to have been his foremost student.

Some years ago, whilst I was studying shiatsu, I had the good fortune to study with Kishi on a couple of occasions. At the end of one day, a student asked a ‘nuts and bolts’ question about what to do if something was or wasn’t happening, which sounded like it required a ‘nuts and bolts’ answer. “This” said Kishi, “is a question about wanting.”

I have come more and more to the notion that this response could equally apply to tea.

Our preconceptions, which are cobbled together out of our experiences and our perceptions of those experiences, inevitably affect the way we perceive each new experience.

Let me try to clarify. We drink a tea for the first time, we form an opinion about it: we either like or we don’t like it, or we are indifferent to it. If it is one of the first two reactions, we will probably go on to determine what it is that we do or don’t like about it: the fragrance, the flavour, the bitterness, the sweetness, the aftertaste, etc.

But useful as the ability to judge is, there’s a problem with it: Even the same tea, can taste different at different times, not necessarily because the tea has changed (which it does, all the time) but because I’ve changed, my perceptions are not static, they are also in a state of flux. Sometimes, I drink a tea and it appears to be quite mild, but on another occasion, it can taste surprisingly bitter. If I drink tea in the morning, before eating, my perceptions are keener. If I drink after a eating, they are dulled considerably. Sometimes, much less obvious factors are going to colour our perceptions.

So we approach tea A, expecting it to taste like ‘Taste A’, but it doesn’t. It tastes like something else. If our opinion is fixed, we will doubtless be disappointed, but if we are open to the experience, not ‘wanting’ anything, we may see that there are qualities in the tea that are different from those we were expecting, but they are also good.

Drinking Tea

Zha Bao Ming was in the shop recently so HM wasted no time in procuring brushes, ink and paper for him to whip out some pictures to order. Here’s one of them, on the eternal theme of drinking tea in bucolic surroundings.

Peng Zhe, head of Xishuangbanna Tea Association was also here and had Zha Bao Min do a ‘King of Ban Zhang’ piece of calligraphy – doubtless destined for a tea cake wrapper next year!

Make Tea According to What You See (More on wilting)

The expression in Chinese  ‘kan cha, zuo cha‘ is saying ‘Make tea according to what you find, according to the situation.’ or as my grandfather used to say “Conditions determine.”

In light of some recent online discussion on withering tea, I thought it worth revistiting the topic here.

The debate centers around a couple of issues; Why are some Sheng  ‘greener’ than others. The second issue is the supposition that the degree of ‘green-ness’ in a young Sheng Puer is determined largely by the length of time that the fresh leaves are withered.

This is a fair assumption, but it’s a partial reality. Wilt time, as previously said, will have some affect on the flavour and appearance of tea, but so also will the provenance, the type of trees, the season, the method and degree of drying and also the method of drying the pressed cakes. Last but not least, how long the mao cha is stored for prior to pressing, and where the tea is subsequently stored will also impact the teas flavour and appearance.

Two most common reasons that a Sheng Puer will seem more ‘green tea’ like are these:

Shaqing/frying temeperature: a higher temperature (say 90 + C) will do this.

The tea  isn’t sun-dried and the temperature of drying is a little high.

Habits vary in different areas, and from season to season. Some farmers do not wilt at all, others wilt in the spring but much less in autumn. Wilting may be done for 40 minutes or for a few hours.

Kan cha, zuo cha‘ – A farmer is less looking at his watch than looking at the tea, feeling it, smelling it in order to decide when to start each step of the process – from picking to drying.

As teas from different regions and different farmers vary, so do ours. What works well for one tea, may not work well for another. No two teas are made exactly the same. What we strive for is to produce quality teas from different regions that maintain their uniqueness.

 

Conversations – On 'Where's it from?'

I was talking with a friend, Xiao Zhang, who runs a tea shop near ours. She had just got some Autumn Lao Ban Zhang mao cha for which she already had a probable customer. Whilst sampling the tea I asked her if she would be prepared to tell anyone who asked exactly where the tea was from – i.e. which tea farmer.

An emphatic ‘No’ was the answer, adding that she doubted if anyone locally would be willing to divulge which family or farmers they were getting their tea from.

Here’s the dilemma:

Developing long term relationships with tea farmers has some difficulties: If you have developed or are developing a relationship with a tea farmer, it’s still fragile, even when it may appear quite solid; you have an agreement to purchase a given quantity of, say first flush spring, tea from a given tea farmer but, if someone comes along behind you and offers more money for the same tea, it is tempting for the farmer to take it. In the Xishuangbanna area at least, no-one would be surprised at this kind of incident; tea farmers have gone, in 10 years or so, from more-or-less subsistence living in many cases, to having money to spare. But it is uncertain. It makes sense for them to ‘make hay when the sun shines’. The guy who buys your tea this year, might be gone the next.

The person who offers more money may have fewer requirements than you do and may, if they get the tea, walk away with a lesser quality tea than you might have got from the same farmer. But you still didn’t get the tea and may have to go back to ‘square one’ and find another source of tea that meets your requirements. This often can take considerable time and effort.

I realised in talking with Xiao Zhang that this highlights a fundamental difference in tea producers/suppliers attitudes:

Those sufficiently remote from the region likely need the names of mountain, village, tea farmer,  to give credence to their merchandise. They also will understand the appeal that there may be for many westerners in buying a product which has a story behind it: this tea was made by tea farmer X in village Y, etc. even when the veracity of such claims may be hard to prove.

Chinese people generally, particularly here in a small city, in a rather less developed corner of China, are somewhat less removed from the sources of their food. The food supply chain is less of an abstraction than it has become in the west. Imported products are still relatively few, and even fruit and vegetables from neighbouring provinces are often eyed with suspicion. So, whilst local people in Jinghong are well aware of possible food growing practices ( it is quite common to bump into someone you know who will offer some fruit or other saying, “These are from my uncles’ trees, they don’t have any chemicals on them.”), the mantra of provenance for selling foodstuffs is less developed in China,and is less understandable than it is in the west.

Local tea merchants rarely need that credential, and their proximity to the growers means that they at least believe there is a chance that they can keep their relationship with a given tea farmer, and also, that they could lose it.

Suppliers remote from the producing region would, I suspect, rarely imagine that they have anything other than a tenuous link with the producer, so are less worried about others interloping. So, whilst the notion of complete transparency is honourable and justified, in reality, it would, for the time being at least, appear unworkable for the majority of tea merchants and small tea producers near centres of tea production.

There is another problem: we have a steady flow of people who come in the shop with ‘their hands in their pockets’, by which I mean, they do not openly declare their intentions. Sometimes, somewhat after the fact, we might understand that they have come to Xishuangbanna looking for tea, with the idea that they too can go up in the mountains and buy tea, take it home and sell it. If it happens to us, it happens to everybody.

And why not? They’re free to do so. But it would make little sense for anyone involved in the tea business here to give away too much information about their own contacts. The idea of a more open declaration is, for the moment, here in Xishuangbanna at least, rather remote.

More Where's it from?

Xiao Huang knows his Puer tea pretty well.  He works in the local Bureau of Quality and Technical Supervision, but tea his passion.  Sometimes he brings some of his own tea to our shop for us to drink. Recently, he has been asking for this year’s Bulang Peak, which he is convinced is really Lao Ban Zhang, but for some reason, we have chosen to hide the fact.

This is interesting for the fact that people’s notion of what Lao Ban Zhang, or any other tea for that matter tastes like, is highly variable; determined as it is by experience –  i.e. which teas one has drunk, as well as the actual experience of drinking it – how one understands and assimilates the exerience of drinking tea.